|
http://mutrad.fr.st/
Musique traditionnelle au Conservatoire National de Région de Limoges
La Trad'Bande C'est au départ, en 1990, un joyeux ensemble d'une
trentaine de musiciens appartenant au département de musique traditionnelle du
Conservatoire National de Région de Limoges, et, comme les big bands de jazz ou
les bandas, elle s'est spécialisée dans les animations de rues ou de fêtes. Son
répertoire est composé uniquement d'airs traditionnels limousins, marches ou
danses, choisis pour leur dynamisme, la présence encore vivace de nombre d'entre
eux dans la mémoire collective locale, et leur possibilité d'exécution dans une
même tonalité par des instruments aussi divers que la vielle à roue, la
chabrette, l'accordéon diatonique ou le violon. Les deux événements les plus
importants de son existence vont être, en 1990, le spectacle fêtant les 2000 ans
de la Ville de Limoges et, en 1991, les manifestations organisées à Paris pour
célébrer le souvenir des maçons de la Creuse. Cet ensemble a maintenant disparu.
D'autres sont nés, et ont prospéré...
La Trad'Bande est à présent l'association-relais qui a permis de
gérer, entre autres, quelques étapes marquantes de la vie du département de
musique traditionnelle du CNR de Limoges : Le spectacle "L'Histoire du Loup"
donné en 1993. L'enregistrement du CD "Marion quand t'aimava" en 1996,
celui du CD "Violons Limousins. Ab'aqui paubres dròlles" en 1999. La
publication du recueil "Ai vist lo lop, etc." en 2001.
courriel :
mu.trad@club-internet.fr
|
Nous van virà lo danso roundo
Las bourreias, lou pelele
à n'en perdre l'ale
Nous allons danser la Ronde
La Bourrée et le Pelele
A en perdre haleine !
http://lou.cabrettaire.free.fr/
il existe malheureusement peu de musiques
traditionnelles enregistrées à ce jour
en voici quelques-unes à écouter :
la polka de chanteix
les gabariers
voir aussi musique et paroles (merci à Vincent Lelong) :
cliquez ici
chanson des scieurs de long -
paroles : cliquez ici
(merci à Jean-Paul Pasquet)
ces trois pièces proviennent d'un excellent disque compact réalisé par
« La Veillée Limousine »
association de passionnés d'Arts et Traditions Populaires
qui ont pour but de faire revivre le folklore du Limousin,
du milieu du XIXème au début du XXème siècle.
pour les rejoindre :
tous les Mardis soirs (hors vacances scolaires) à 21 heures au :
C3B (grande salle en haut des escaliers)
11 rue Linois
75015 Paris
Métro : Charles Michel
merci à eux !
http://veilleelimousine.com

écoutez aussi, en ligne sur
http://gallica.bnf.fr
quelques chansons ou enregistrements
- Le Conte de la Sainte-Vierge / [Ferdinand Brunot], collecteur
; Jeanne Sauvias, voix. Chansonnette amusante / [Ferdinand Brunot],
collecteur ; Marie-Louise Marcenac, chant
Publication Paris : Université de Paris, Archives de la parole, 1913
Description 1 disque (1'42",2'44") ; 29 cm
Notes Jeanne Sauvias, 72 ans, laveuse, enregistrée le 27 août 1913 à
Objat (Corrèze).
Marie-Louise Marcenac, 62 ans, porteuse de journaux, enregistrée le 27
août 1913 à Objat (Corrèze).
Thème pastoral chanté à l'occasion du mois de mai.
Dialecte limousin
Identifiant SDCR 001630
Autre(s) auteur(s)/Interprète(s) : Brunot, Ferdinand
Marque : Université de Paris. Archives de la parole
D LIMOUSIN 60/D LIMOUSIN 61, D LIMOUSIN 60, D LIMOUSIN 61

Ecouter la plage 1

Ecouter la plage 2
- Chanson amusante ; Noël : chant / [Ferdinand Brunot],
collecteur ; Marie-Louise Marcenac, chant
Publication Paris : Université de Paris, Archives de la parole, 1913
Description 1 disque (1'49", 1'46") : 80 t, saphir ; 29cm
Notes Marie-Louise Marcenac, 62 ans, porteuse de journaux, enregistrée
le 27 août 1913 à Objat (Corrèze).
Chanson connue dans plusieurs provinces occitannes : "De bon matin,
dedins la prada..."ou "Chut, chut...".
Il s'agit d'un noël des bergers "Revelhatz vos pastorels..." très connu
en Limousin.
Dialecte limousin
Identifiant SDCR 001629
Autre(s) auteur(s)/Interprète(s) : Brunot, Ferdinand
Marque : Université de Paris. Archives de la parole
D LIMOUSIN 66/D LIMOUSIN 67, D LIMOUSIN 66, D LIMOUSIN 67

Ecouter la plage 1

Ecouter la plage 2
- Chanson de Marguerite / Ferdinand Brunot, collecteur ; Jeanne
Rebière, chant. Le Pauvre peuple / Ferdinand Brunot, collecteur ; Pierre
Bordas, chant
Publication Paris : Université de Paris, Archives de la parole, 1913
Description 1 disque (2'24", 1'36") : 80 t, saphir ; 29cm
Notes Jeanne Rebière, 77 ans, cultivatrice enregistrée le 24 août 1913 à
Voutezac (Corrèze).
Version incomplète. Cette chanson est très répandue en Limousin sous
diverses formes musicales. Souvent le chanteur exécutait cettechanson en
faisant tourner une assiette en équilibre sur son couteau.
Pierre Bordas, 52 ans, cordonnier enregistré le 24 août 1913 à Voutezac
(Corrèze).
Chant vraisemblablement fait pendant la Révolution de 1789 par un poète
local (références à Robespierre).
Dialecte limousin
Identifiant SDCR 001633
Autre(s) auteur(s)/Interprète(s) : Brunot, Ferdinand
Marque : Université de Paris. Archives de la parole
LIMOUSIN 31/LIMOUSIN 34, LIMOUSIN 31, LIMOUSIN 34

Ecouter la plage 1

Ecouter la plage 2
- Chanson du berger / [Ferdinand Brunot], collecteur ; Maria Faurisson, chant.
Chanson de la Marion / [Ferdinand Brunot], collecteur ; Rosette Rebière, Maria
Faurisson, chant
Publication Paris : Université de Paris, Archives de la parole, 1913
Description 1 disque (2'21", 1'15") : 80 t, saphir ; 29cm
Notes Rosette Rebière, 60 ans, cuisinière et Maria Faurisson, 45 ans, femme de
chambre, enregistrées le 22 août 1913 à Le Saillant (Corrèze).
Chanson connue sous le titre "Canson del Turlututu", interprétée souvent comme
chanson de danse (valse).
Version "Parbleu, morbleu, Marion..." très complète. Le thème de "la Marion" est
très connu dans beaucoup de provinces occitanes etfrançaises.
Dialecte limousin
Identifiant SDCR 001627
Autre(s) auteur(s)/Interprète(s) : Brunot, Ferdinand
Marque : Université de Paris. Archives de la parole
D LIMOUSIN 10/D LIMOUSIN 12, D LIMOUSIN 10, D LIMOUSIN 12

Ecouter la plage 1

Ecouter la plage 2
- Los Gabariers de la Dordonha. Lo Pontonier / [Ferdinand Brunot], collecteur ;
Eusèbe Bombal, chant, voix
Publication Paris : Université de Paris, Archives de la parole, 1913
Description 1 disque (1'45", 1'27") : 80 t, saphir ; 30cm
Notes Eusèbe Bombal, 86 ans, poète et auteur dramatique, enregistré le 30 août
1913 à Argentat (Corrèze).
Dialecte limousin
Identifiant SDCR 001625
Autre(s) auteur(s)/Interprète(s) : Brunot, Ferdinand
Marque : Université de Paris. Archives de la parole
LIMOUSIN 84/LIMOUSIN 89, LIMOUSIN 84, LIMOUSIN 89

Ecouter la plage 1

Ecouter la plage 2
- Lo Pontonier : suite / [Ferdinand Brunot], collecteur ; Eusèbe Bombal, voix
Publication Paris : Université de Paris, Archives de la parole, 1913
Description 1 disque (3'02") : 80 t, saphir ; 30 cm
Notes Eusèbe Bombal, 86 ans, poète et auteur dramatique enregistré le 30 août
1913 à Argentat(Corrèze).
Dialecte limousin
Identifiant SDCR 001626
Autre(s) auteur(s)/Interprète(s) : Brunot, Ferdinand
Marque : Université de Paris. Archives de la parole
LIMOUSIN 90/LIMOUSIN 91, LIMOUSIN 90, LIMOUSIN 91

Ecouter la plage 1
- Noël / [Ferdinand Brunot], collecteur ; Marie-Louise Marcenac, chant
Publication Paris : Université de Paris, Archives de la parole, 1913
Description 1 disque (3'59") : 80 t, saphir ; 29 cm
Notes Marie-Louise Marcenac, 62 ans, porteuse de journaux enregistrée le 27 août
1913 à Objat(Corrèze).
Chant de Nöel non traditionnel avec alternance de couplets en limousin et en
français.
Français et dialecte limousin
Identifiant SDCR 001631
Autre(s) auteur(s)/Interprète(s) : Brunot, Ferdinand
Marque : Université de Paris. Archives de la parole
D LIMOUSIN 64/D LIMOUSIN 65, D LIMOUSIN 64, D LIMOUSIN 65

Ecouter la plage 1
- La Passion de Jésus-Christ / Ferdinand Brunot, collecteur ; Marguerite
Poué, chant
Publication Paris : Université de Paris, Archives de la parole, 1913
Description : 1 disque (3'6") : 80 t, saphir ; 30 cm
Notes : Marguerite Poué, chanteuse, enregistrée le 25 août 1913 à Gau (Corrèze).
A Pâques pendant la Semaine Sainte, les jeunes des villages ont l'habitude
d'aller danstoutes les maisons dès que la nuit est tombée pour y chanter "la
passion". C'est ce qu'on appelle en Corrèze "Passer les reveillez". En
récompense les gens donnent des oeufs pour la préparation de l'omelette pascale.
Version très complète coupée avant la fin. Certains couplets sont en français,
d'autresen dialecte du Limousin.
Français et dialecte limousin
Identifiant : SDCR 001628
Autre(s) auteur(s)/Interprète(s) : Brunot, Ferdinand
Marque : Université de Paris. Archives de la parole
D LIMOUSIN 42/D LIMOUSIN 43, D LIMOUSIN 42, D LIMOUSIN 43

Ecouter la plage 1
- La Passion de Jésus-Christ / [Ferdinand Brunot], collecteur ; Maria
Faurisson, chant
Publication Paris : Université de Paris, Archives de la parole, 1913
Description 1 disque (3'35") : 80 t, saphir ; 30 cm
Notes Maria Faurisson, 45 ans, femme de chambre, enregistrée le 24 août 1913 à
Voutezac (Corrèze).
Version complète chantée à Pâques pendant la Semaine Sainte à l'occasion de la
quête des oeufs.
Dialecte limousin
Identifiant SDCR 001632
Autre(s) auteur(s)/Interprète(s) Brunot, Ferdinand
Marque Université de Paris. Archives de la parole
D LIMOUSIN 21/D LIMOUSIN 22, D LIMOUSIN 21, D LIMOUSIN 22

Ecouter la plage 1
sources et copyright :
Bibliothèque Nationale de France
http://gallica.bnf.fr
quelques fichiers midi - quelques textes
|
Le mois de mai viendra
clic
(chanson de mai, bourrée)
Le mois de mai viendra, Fera fleurir les roses; }bis
J'en ferai un bouquet Pour porter à ma mie :
«Tenez, belle, tenez, Voici un bouquet d'roses.
— Galant, dites, galant, Que signifient ces roses ?
— Disent que dans trois jours, Belle, je me marie.
— Galant, dites, galant, Votre amie est-ell' belle ?
— Non, pas autant que vous, Mais elle est bien plus riche.
— Galant, dites, galant, D'l'argent et' vous esclave ?
— Non pas, belle, non pas, J' vous invite à mes noces !
Bell, si vous y venez, Faudra vous faire belle.
— Des trois robes que j'ai, J' prendrai la plus jolie !
J'en ai un' de velours, L'autre est couleur de rose;
L'autre a de blanches fleurs, Et c'est la plus jolie,
Galant, moi j'y viendrai Pour manger ni pour boire.
Galant, moi j'y viendrai Pour faire un tour de danse.
Au premier tour qu'ell' fait La belle tomba morte.
Le second tour d'après, Le galant fit de même.
— Relève-toi, galant, Je n' suis pas morte encore.
— Ah ! Dites, dites, bell', Que faisiez-vous la morte ?
— Pour voir si tes amours Etaient vraiment bien fortes !
merci :
http://mapage.noos.fr/rassat/
|
Que donnerai-je à mon amie ?
clic se chante un
peu partout en Corrèze lors des rites autour du 1er mai (marche)Que
donnerai-je à mon amie, Le premier de mai ? }bis Un bouquet de roses,
Et la perdrix vole, Qui vole; Et le pigeon va, toujours va !
Que donnerai-je à mon amie, Le second de mai ? }bis C'sont deux
tourterelles, Un bouquet de roses, Et la perdrix vole, Qui vole; Et
le pigeon va, toujours va !
Que donnerai-je à mon amie, Le troisièm' de mai ? Trois bouquets
d'violettes, C'sont…
Que donnerai-je à mon amie, Le quatre de mai ? Quatr' canards qui
volent, Trois…
Que donnerai-je à mon amie, Le cinquièm' de mai ? Cinq dindons qui
volent, Quatr'…
Que donnerai-je à mon amie, Le sixièm' de mai ? Six brebis tout'
blanches, Cinq…
Que donnerai-je à mon amie, Le septièm' de mai ? Sept taureaux qui
beuglent, Six…
Que donnerai-je à mon amie, Le huitièm' de mai ? Huit bœufs qui
labourent, Sept…
Que donnerai-je à mon amie, Le neuvièm' de mai ? Neufs chevaux
fringants, Huit…
Que donnerai-je à mon amie, Le dixièm' de mai ? Dix meules qui
tournent, Neuf…
Que donnerai-je à mon amie, Le onzièm' de mai ? Onze messieurs gris,
Dix…
Que donnerai-je à mon amie, Le douzièm' de mai ? Douze demoiselles,
Onze…
merci :
http://mapage.noos.fr/rassat/
|
Saint-Joseph, la Sainte Vierge
clic
(complainte - se chante notamment à Tulle)
Saint-Joseph, la Sainte Vierge, (bis) Se promenaient tous les deux,
Devers, devers, Se promenaient tous les deux, Devers chez nous.
Rencontrèrent Madeleine (bis) Qui jouait avec des garçons...
« Veux-tu venir, Madeleine, (bis) Veux-tu venir avec nous ?...
— Non, non, non, la Sainte Vierge, (bis) Il n'y a pas de fiers garçons
!...
— Si fait, si fait, Madeleine, (bis) Il y aura la fleur de tous !...
— Attendez-moi, Sainte Vierge (bis) Mes peignes je vais chercher...
Voilà son pèr' qui la peigne (bis) Avec un peigne d'argent...
Voilà sa mère qui la coiffe (bis) De trente aunes de velours...
Dans la jupe qu'ils lui donnent (bis) Les étoiles sont partout...
Dans le tablier qu'ils lui donnent (bis) La lune aussi y est partout...
Dans le fichu qu'ils lui donnent (bis) Le soleil y est partout...
Dans les souliers qu'ils lui donnent (bis) Des boucles d'or sont
partout...
La ceinture qu'ils lui donnent (bis) Treize fois lui fait le tour...
Ils s'en furent à la messe (bis) A l'église de Saint-Clair...
Quand ils furent sur la place, (bis) Tout' les cloches ont sonné...
Quand ils entrèr' à l'église, (bis) Tous les autels ont tremblé...
Quand ils prirent l'eau bénite, (bis) Les bénitiers ont tourné...
Les prêtr' ont quitté la messe (bis) Et les clercs leurs oraisons...
« Laisse, laisse, Madeleine, (bis) Laisse un peu de tes grandeurs...
20. — Prêtres, achevez la messe ! (bis) Ne les laiss'rai pas pour
vous!...
21. Le bon Dieu m'les a données (bis) Pour les porter tous les jours
!...
merci :
http://mapage.noos.fr/rassat
La belle Isabeau
clic (se chante
à : Eyrein)
Tout le long d'un rivage, Tout près d'un ormeau, J'aperçois sous
l'ombrage La belle Isabeau. La belle Isabeau Dedans ces bois seulette,
Seulette s'ennuyait Sans avoir son berger.
— Ton berger, la belle, Ce n'est qu'un paysan. Serait bien dommage
Qu'il fusse ton amant. Je suis venu ici Dedans ces verts bocages, C'est
pour te demander Si tu voulais m'aimer.
— Monsieur, répondit-elle, S'aimer, pourquoi donc ? Le soleil nous
éclaire En toute saison. En toute saison Le soleil nous éclaire. En
toute saison Les amants ils sont bons.
Je prends ma musette, Aussi mon violon, M'en vais sur l'herbette,
Chanter jolie chanson. La belle Isabeau Fut charmée de m'entendre, N'a
quitté ses sabots, Vient danser sur l'herbeau.
— Quitte ta houlette, J'ai cent mille francs. Ta fortune est faite,
Les voici comptant. A ce courtisan, La bergère pas bête Lui prend son
argent Et s'en retourne aux champs.
Le galant jeune homme Se mit à crier : — Arrêtez la friponne ! Car
elle m'a volé. Si on le savait Dedans notre village, Si on le savait
Tout le monde en rirait.
merci :
http://mapage.noos.fr/rassat
|
Efans de la campagna (Noël)
clic (se
chante à Tulle mais aussi dans une bonne partie de la Corrèze
Efans de la campagna, La Divinitat N'a pris per sa coumpagna Nostra
unamitat. etc.
traduction Enfants de la campagne, La Divinité A pris pour sa
compagne Notre humanité, Pour réparer l'outrage De l'homme, son
ouvrage, Qui alors qu'il lui devait l'hommage, Se révolta.
refrain Petit Noël tant aimable, Nous avons recours à vous.
Montrez-vous charitable Ayez pitié de nous.
Dieu soumis à la peine Adam malheureux. Il le lia avec une chaîne
Que nous traînerons tous. Tant que nous sommes sur la terre, Tout est
peine et misère; Le ciel est en colère. Jésus sauvez-nous !
refrain
Dieu, notre tant bon père, N'est pas coléreux. Il dit à l'homme :
espère. Je veux me faire petit enfant. Je veux, avec mes deux petites
mains, Pour toi briser les portes Si dures et si fortes De l'Enfer
affreux.
refrain
Trois rois se rencontrèrent Dans une grande perplexité, Quand tout à
coup ils aperçurent Dans le firmament Une étoile sereine Qui les tira
de peine. Ils la suivent, elle les emmène Droit à Bethléem.
refrain
Ils trouvèrent dans l'étable, Sur un peu de foin, Un enfant misérable
Qui pleurait et avait froid. Un âne l'abritait Le bœuf le réchauffait.
Jésus les regardait; Ils lui faisait du bien.
refrain
Tous trois s'agenouillèrent Fort dévotement Et tous trois présentèrent
Chacun leur présent. La Vierge regardait Et doucement écoutait. Ce
qu'ils disaient Elle gardait dans son cœur content.
refrain
— Bel enfant tant aimable, Je voudrais embrasser Votre misérable
berceau, Mais je n'ose pas. Mon âme est tachée, Le péché l'a souillée;
Elle sera purifiée Quand je l'aurai touché.
refrain
merci :
http://mapage.noos.fr/rassat
Les scieurs de long
clic entendu à
Saint-Pantaléon-de-Larche mais chanté partout en Corrèze
Y a pas d'métier pus brave, Tioun frou ! tioun la ! Per moun arma !
chal dire. Per toun gaire ! loun la ! Y a pas d'métier pus brave, Que
les scieurs de long (ter)
Quand ils sont sur leurs pièces, Tioun frou ! tioun la ! Per moun arma
! chal dire. Per toun gaire ! loun la ! Quand ils sont sur leurs pièces,
N'enrotent une chanson. (ter)
A la saison finie, Nous en retournerons.
Chacun z'avec sa femme, Les ceux qui en auront.
Y a que le maistre Piarre, Qui n'est resté garçon.
Avec la Gabrielle, Nous le mariderons.
— Tu n'auras pas ma fille, Tu n'es mas un couchon.
merci :
http://mapage.noos.fr/rassat/
|